| | | Post: 10.151 | Registrato il: 15/09/2003 | | ▼dn ǝpıs sıɥʇ▼ | | OFFLINE |
|
03/12/2008 00:13 | |
o meglio dire la Mapple, in uno degli ultimi episodi americani
Firma fatta da Jorginha, a me piace ma lei non ci vuole credere.
http://img460.imageshack.us/img460/1156/154019hakke5radioheadnq6.jpg |
|
| | | Post: 5.108 | Registrato il: 24/04/2003 | Città: CERVIA | Età: 41 | Gaming XP User
| (del menga) | | OFFLINE |
|
03/12/2008 00:49 | |
ops [Modificato da CiccioIg 03/12/2008 00:49] |
| | | Post: 5.109 | Registrato il: 24/04/2003 | Città: CERVIA | Età: 41 | Gaming XP User
| (del menga) | | OFFLINE |
|
03/12/2008 00:49 | |
l'ultimissimo episodio americano.. visto ieri dopo che itasa ha rilasciato i sub...
chi riesce a vederlo è invitatissimo a farlo, gran episodio!!!
|
| | | Post: 3.582 | Registrato il: 10/02/2004 | Città: ROMA | Età: 40 | Gaming XP User
| | OFFLINE |
|
03/12/2008 14:39 | |
Puntata stupenda!
Tutta incentrata sul pregiudizio.. anche nei confronti della Apple
Stupendo quando Bart parla al posto di Steve "Mobbs" |
| | | Post: 2.840 | Registrato il: 09/12/2005 | Gaming XP User
| | OFFLINE |
|
03/12/2008 15:31 | |
super ot
ma i simpson i lingua originale son guardabili? no perchè ho provato a vedermi i griffin ma mi stava venendo il mal di testa...
Grazie Lancero
|
| | | Post: 5.115 | Registrato il: 24/04/2003 | Città: CERVIA | Età: 41 | Gaming XP User
| (del menga) | | OFFLINE |
|
03/12/2008 16:27 | |
parti dal presupposto che il doppiaggio italiano dei simpsons è validissimo: voci identiche alle originali..
però devi pensare aigiochi di parole intraducibili che perdono efficacia con la traduzione
p.s. i griffin in lingua originale sono meravigliosi, perchè mal di testa?
|
| | | Post: 8.213 | Registrato il: 24/10/2003 | Città: TARANTO | Età: 40 | | | OFFLINE |
|
03/12/2008 16:55 | |
CiccioIg, 03/12/2008 16.27:
però devi pensare aigiochi di parole intraducibili che perdono efficacia con la traduzione
suck my socks |
| | | Post: 2.845 | Registrato il: 09/12/2005 | Gaming XP User
| | OFFLINE |
|
03/12/2008 17:15 | |
CiccioIg, 03/12/2008 16.27:
parti dal presupposto che il doppiaggio italiano dei simpsons è validissimo: voci identiche alle originali..
però devi pensare aigiochi di parole intraducibili che perdono efficacia con la traduzione
p.s. i griffin in lingua originale sono meravigliosi, perchè mal di testa?
non riesco a vederli.....sarà che son troppo abituato all'originale...
non ho problemi a vedere telefilm in lingua originale, anzi...
però i griffin non ci riesco....son troppo abituato all'italiano.
Grazie Lancero
|
| | | Post: 5.601 | Registrato il: 18/09/2004 | Gaming XP User
| | OFFLINE |
|
03/12/2008 18:46 | |
scusate na cosa..ma se mi vedo questa puntata, mica c'è qualcosa che non capisco? cioè devo segui tutte le puntate?
Sono per la chirurgia etica, bisognerebbe rifarsi il senno.
|
| | | Post: 3.589 | Registrato il: 10/02/2004 | Città: ROMA | Età: 40 | Gaming XP User
| | OFFLINE |
|
04/12/2008 04:00 | |
Sk8ter Mania XI, 03/12/2008 18.46:
scusate na cosa..ma se mi vedo questa puntata, mica c'è qualcosa che non capisco? cioè devo segui tutte le puntate?
Non credo ci sia mai stato un filo logico-temporale nei simpson durato più di due puntate.... Quindi vai tranquillo! |
|
|